跳至正文

Cent Mille Milliards,23 rue du Cherche-Midi,75006巴黎
出版总监:纪尧姆·瓦鲁特(Guillaume Wallut)
对于有关数字平台,网站和出版物的任何疑问和建议,请联系1014@centmillemilliards.com
主持人:OVH,2 rue Kellermann-59100 Roubaix-法国

图片
摄影:Henry Chen,与Raj,Gigi,Lars Kuczynski,Christian Lue,Fabio Fistarol,Moritz Kindler,Daniel Tonks,Kevin Martin Jose,NilCastellví,Louis Colbee,Alexandre Lallemand,LéonardCotte的旅行; Berggruen研究所,Joerg Lehman,Ufficio Stampa大学,Reggio Calabria大学。

复制权
图形,图标(除上述图像外)和社论内容均为国际文化学院的财产,因此,受知识产权法典保护。如果授权部分或全部使用此内容,则必须在其中提及作者的姓名,出处,以及可能链接到该站点在线原始文档的链接。网站上的所有其他内容均受版权保护。因此,根据知识产权法典第L.122-4条,任何恢复都必须征得作者的同意。所使用的信息仅应用于个人,协会或专业目的;禁止出于商业或广告目的进行任何分发或使用。

该文章也可在以下位置找到: 英语 法语

Nicolas Chapuis, Ambassador of the European Union to China

Mutual understanding is the foundation of international relations. If globalization leads us to use a common lexicon, we often tend to forget that meanings differ from one culture to the other. Lack of understanding or, sometimes, confusion in meaning, breaks communication.

When China speaks in a foreign language, it uses a lexicon that is more often than never not on par with its own history and culture. It uses words to which it may assign, consciously or unconsciously, different meanings. No dialogue can be effective if interlocutors disagree on the very meaning of what they say to each other.

More than 2000 years ago, Confucius noted the imperative “to assign proper meanings to concepts”, zheng ming 正名. That is precisely what this digital platform offers by attempting to bridge the gap of cultural differences, while respecting the essential value of cultural diversity without falling in the trap of cultural relativism. This initiative aims thus to confront key concepts between Europe and China by designing a methodical guide to handle and solve eventual misunderstandings.

Remarkably, the origin of this project stems back to the 1980’s when a number of dialogues contributed to create a trustworthy network of scholars in Europe and in China. With the renewed support of the European Union, the ‘EU-China Forum on Cultural Misunderstandings’ gathers a group of high level European and Chinese intellectuals who share the awareness that cultural misunderstandings impede mutual comprehension and positive interactions between the EU and China at all levels.

The digital platform ambitions to be a constant, accessible and tangible instrument for uploading contributions and conducting initial debates in preparation of the November 2021 Forum.

The contributions of all participating authors will be included in the EU-China Dictionary of Misunderstandings, published digitally and eventually also in a physical form. It intends to be a meaningful, scientific and literate instrument for the benefit of mutual understanding between Europe and China.

It is certainly my hope that this editorial project of a Europe-China Dictionary of Misunderstandings may constitute a reference tool for further research and exchanges.

 

Nicolas Chapuis
Ambassador of the European Union to the People’s Republic of China 
May 2021

Cookies policy

    联络方式